fbpx

Delivery & Returns

CONDIÇÕES DE ENTREGA – TERMS OF DELIVERY 

As condições de entrega indicados pela Extremecarbon, Lda devem ser consideradas válidas, porém são indicativas.
The terms of delivery indicated by Extremecarbon, Lda have to be considered valid, nevertheless they are indicative.

Em caso de força maior e casos semelhantes, tais como greves ou dificuldades na aquisição das matérias-primas, as condições de entrega serão automaticamente atrasadas e a Extremecarbon, Lda comunicará a nova data de entrega sem ser responsabilizada por ela e sem ser vinculada a pagar uma indemnização de qualquer espécie.

In case of force majeure and like instances, such as strikes or difficulties in the procurement of the raw materials, the delivery terms will be automatically delayed and Extremecarbon, Lda will communicate the new delivery date without being held responsible for it and without being bond to pay out compensation of any kind.

O Comprador tem a obrigação de recepcionar o material especial solicitado como na confirmação do pedido.
The Buyer has the obligation to collect the special material ordered as in the order confirmation.

TAXAS e IMPOSTOS – TAXES and DUTIES

Suportadas pelo Comprador, IVA incluído em todos os preços

Borne by the purchaser, VAT is included in all prices

Encomendas podem ser sujeitas a taxas e impostos alfandegários á chegada no país de destino. Todos os custos, taxas e impostos alfandegários são da única e exclusiva responsabilidade do Comprador. Adicionalmente, algumas encomendas podem sofrer atrasos na alfândega.

Orders may be subject to customs and duties fees upon arrival. All applicable customs fees, taxes and duties are the sole responsibility of the customer. In addition, some orders may experience customs delays

ENCOMENDAS – ORDERS 

Qualquer encomenda enviada pelo comprador será considerado uma proposta irrevogável de compra
Any order sent by the buyer shall be understood as an irrevocable purchase proposal.

O cancelamento de  qualquer encomenda tem de ser efetuado por escrito antes do seu despacho e tem de ser aceite pelo Vendedor.
The cancellation of any order has to come in writing form, before its shipment and has to be accepted by the Seller.

Podem ser aceites aumentos à encomenda em produção mas o prazo de entrega poderá vir a ser alongado
We can accept additions to the order in progress but the delivery times might be longer.

PREÇOS – PRICES 

Os preços dos produtos existentes estão sujeitos a alterações sem aviso prévio devido à instabilidade dos preços das matérias-primas e taxas de câmbio.

The prices of existing products are subject to change without any notice due to instability of raw materials prices and exchange rates.

PORTES – SHIPPING COSTS

Portugal: 5.00€

Países das União Europeia /

Countries of the European Union : 15.00€

America do Norte /

North America : 20.00€

America do Sul /

South America : 35.00€

Australia – Japao – Israel /

Australia – Japan – Israel : 25.00€

Resto do Mundo /

Rest of the World : a analisar caso a caso/ to be analised each case

Portes Gratis : para encomendas +225,00€

Free Shipping : for orders +225,00€

Não despachamos para a Federação Russa /

We do not ship to Russian Federation

DEVOLUÇÕES – RETURNS

Caso o Comprador não fique satisfeito com a encomenda, o mesmo tem um período de 30 dias da data da recepçao para devolver, senão, será recusado e devolvido e todos os custos de portes de devolução serão impatidos ao cliente

If the customer is not satisfied with an order, he/she has a period of 30 days from the date of the receiving day to return the goods, otherwise, it will be refused and returned and all the postage costs for returning the goods will be attributed to the customer.

Todos os produtos a serem devolvidos devem estar sem qualquer dano e em condições de re-venda na embalagem original.

All goods being returned must be undamaged and in resalable condition in the original packaging.

Após verificação minuciosa dos produtos, procederemos ao reembolso no prazo máximo de 15 dias. Não reembolsamos custos de transporte.

Following an accurate examination of the goods, we will proceed to the reimbursement in a maximum delay of 15 days. We do not refund shipment expenses.

RECLAMAÇÕES — CLAIMS 

Qualquer reclamação deve ser enviada ao Vendedor dentro de 5 dias úteis a partir da data de entrega da mercadoria.
Any claim must be forwarded to the Seller within 5 working days from the date of the delivery of the goods

GARANTIA — WARRANTY

A Extremecarbon, Lda compromete-se a substituir e/ou reparar gratuitamente a parte ou todo o produto confirmado ter defeito pelo Vendedor
Extremecarbon, Lda commits to replace and/or repair for free the part or the entire product approved faulty by the Seller.

As mercadorias rejeitadas devem ser devolvidas à sede da Extremecarbon, Lda, livres de qualquer despesa.
The rejected goods must be returned to the Extremecarbon, Lda headquarters, free of all expenses.

A garantia não é válida se o produto defeituoso não estiver em sua condição original e tiver sido consertado ou reparado.
The warranty is not valid if the faulty product is not in its original condition and has been fixed or repaired.

A garantia não será válida se o defeito ou não conformidade for comprovado, dependendo da não aplicação correcta do produto ou se o produto não tiver sido colocado corretamente e a Extremecarbon, Lda não assume responsabilidade e não reconhece compensação de qualquer espécie.
The warranty shall not be valid if the defect or non conformity is proved, depending on non correct or non suitable applications of the product or if the product has not been correctly placed and Extremecarbon, Lda does not assume responsibility and does not recognise compensation of any kind.

LINGUA APLICÁVEL – APPLICABLE VERSION

Este acordo foi redigido em português e inglês.
This agreement has been drawn up in Portuguese and English.

Em caso de conflitos ou dúvidas quanto à interpretação do acordo, Extremecarbon, Lda declara que a versão em português prevalecerá.
In the event of conflicts or doubts with regard to the interpretation of the agreement, Extremecarbon, Lda hereby declares that the Portuguese version shall prevail.

LITIGIO — LITIGATION 

Qualquer litígio será regido pela lei portuguesa e o Tribunal de Gondomar (Portugal) terá a jurisdição exclusiva.
Any dispute shall be governed by Portuguese Law and the Court of Gondomar (Portugal) shall have sole jurisdiction.

Bitnami